Кирилл и Мефодий: «со святых братьев солунских можно начинать историю славян, как политическую, так и литературную»

24 мая 2017

24 мая отмечается День славянской письменности и культуры, традиционно приуроченный к Дню памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия – создателей старославянской азбуки, христианских проповедников. Их жития упоминаются в «Повести временных лет по Лаврентиевскому списку» – древнейшей летописи русской земли, электронная копия которой представлена на портале Президентской библиотеки.

Президентская библиотека предлагает пользователям ознакомиться с редкими изданиями XIX века, посвящёнными создателям письменности. Учёный-славист Платон Кулаковский приравнял их вклад в развитие славянской культуры к подвигу. Об этом сказано в очерке 1885 года «История попыток решения вопроса об едином литературном языке у славян»: «В истории культуры трудно указать равных им гигантов, просветительная деятельность которых оставила бы столь великие следы. Кирилл и Мефодий положили начало идее литературного единства славянских народностей, столь разъединённых между собою в дальнейшей своей истории».

Они взяли на себя подвижнический труд по созданию не только славянской азбуки, но и внедрению старославянского языка в церковные ритуалы, на что с нескрываемой ревностью взирали римские папы и кардиналы.

«Кирилл и Мефодий, явясь первый раз в Рим, – написано в историко-критическом исследовании Йосефа Добровского 1825 года издания «Кирилл и Мефодий, словенские первоучители», – скрыли введённое ими богослужение на словенском языке и, следовательно, изобретение словенской грамоты, столь несогласное с духом Римского Двора. Это есть непреложная истина, ибо мы читаем в булле папы Иоанна VIII, 879 года, коею вызывает он Мефодия из его архиепископства в Риме для ответа: «Слышим мы, говорит папа, что ты поёшь литургию на варварском, т. е. словенском языке». […] Мефодий благоразумными представленьями своими убеждает папу торжественно позволить употребление словенского языка при богослужении».

После крещения Руси созданный братьями язык стал общеславянским.

В XIX веке среди европейских учёных намечаются разногласия по вопросу происхождения Кирилла и Мефодия. По наиболее распространённой версии братья считались греками. Однако некоторые авторы настаивают на их славянском происхождении. Больше всего находит тому подтверждений известный русский учёный и журналист Михаил Погодин. Он посвятил этому вопросу целое исследование. Его книга «Св. Кирилл и Мефодий – славяне, а не греки», изданная в Москве в 1864 году, подводит читателя к выводу о том, что святые братья были славянами, хотя бесспорных доказательств этому нет: «Прямых, положительных свидетельств в первых источниках нет – как в пользу греческого, так и в пользу славянского происхождения: мы должны отыскивать оное посредством соображений и наведений».

Опытный журналист скрупулёзно исследует тему и приводит аргумент за аргументом в пользу того, что братья были славянами: «Селун – греческий город, но в Кириллово время он был населён славянами в равной, или ещё в большей степени, как и греками, а окружная сторона была тогда и до сих пор есть чисто славянская сторона».

Далее он задаётся не менее закономерным вопросом: «Греки свой язык считали образцом совершенства, – точно так и римляне думали о своём языке. Все прочие народы в их глазах были варвары, и, чтобы сделаться людьми, они должны были овладеть их языками, греческим и римским. Много ли греков и римлян видим мы переводчиками на какой-нибудь чужой варварский язык?».

В самой жизни св. Кирилла и Мефодия, рассуждает далее автор, мы не видим греческих признаков: «В сказании о св. Кирилле-философе по синодальному прологу (№24) XIII или XIV века, между прочим, говорится, что св. Кирилл, взятый к императорскому дворцу для воспитания, «четырьмя языки и философии научился: еллински, римски, сирски, жидовски». Спрашивается – если б еллинский язык был природный св. Кириллу, то зачем было бы учиться ему, и почему не был бы упомянут тут славянский язык? Ясно, что славянский язык был св. Кириллу природный».

Но и этого было мало автору настоящего лингвистического расследования. «А вот ещё и доказательство от противного, – подводит черту своим изысканиям Погодин. – Если бы Кирилл и Мефодий были греки, то нельзя было бы объяснить о них молчание греческих писателей, которые начинают говорить о них, и то немногие, очень поздно, и очень поверхностно…».

Вклад Кирилла и Мефодия в культуру славян велик, и он на многие века определил направление её развития. «Со времени деятельности святых братьев солунских, – пишет Платон Кулаковский, – можно начинать историю славян, как политическую, так и литературную».