«Книга драгоценных ожерелий» и другие сокровища в новой коллекции «Россика» Президентской библиотеки

9 ноября 2018

На портале Президентской библиотеки представлена новая коллекция «Россика», в неё включены сочинения иностранцев о России X–XIX веков. Комплекс документов, состоящий из трёх хронологически выстроенных разделов, формировался на основе воспоминаний, дневников, донесений, заметок иностранцев, которые совершили путешествия в Россию. В зависимости от цели визита (дипломатическая, военная, купеческая, разведывательная) меняются и те акценты, которые сделаны в сочинении. Эти свидетельства являются важнейшими источниками по социальной истории указанного периода.

Наиболее значительными сочинениями представляются работы дипломатов – австрийцев Сигизмунда фон Герберштейна (1486–1566) «Записки о московитских делах» и Августина Мейерберга (1612–1688) «Путешествие в Московию барона Августина Майерберга»; англичанина Джайлса Флетчера (1548–1611) «О государстве Русском»; немца Адама Олеария (1603–1671) «Подробное описание путешествия голштинского посольства в Московию и Персию», а также французского наёмника Жака Маржерета (ок. 1550-х – не ранее 1618) «Состояние Российской державы и Великого княжества Московского в 1606 году».

В первом разделе коллекции «Сочинения иностранцев X-XVI вв.» обращает на себя внимание исследование М. Погодина «О Волжской Руси г. Хвольсона» (1869), имеющее подзаголовок «Известия о хазарах, буртасах, болгарах, мадьярах, славянах и руссах» и представляющее детальный разбор книги арабского историка Ибн-Даста (Ибн-Руста). В период между 903–913 годами он создал многотомный труд энциклопедического характера «Книга драгоценных драгоценностей», или «Книга драгоценных ожерелий». Сочинение содержит крайне важные сведения о народах Поволжья и Прикаспия, в том числе о волжских булгарах и славянах, появившихся в дельте Волги. Рукопись была обнаружена в 1866 году профессором факультета восточных языков Санкт-Петербургского университета Даниилом Абрамовичем Хвольсоном в Британском музее, который и издал её в 1868 году.

Д. Хвольсон сообщает: «Ибн-Даста, арабский писатель, или источник его видел на берегу Каспийского моря ловких, смелых, предприимчивых купцов, пришедших из Руси. „Кто вы?“ – спросил он их. – „Мы руссы“, –  отвечали они, ибо так называли себя все приходящие из Руси купцы, какому бы племени они ни принадлежали».

Следующий раздел коллекции – «Сочинения иностранцев XVII в.» – вобрал в себя не менее интересный период росийской истории, описанный путешественниками. «Краткое и правдивое описание путешествия из Праги через Силезию, Польшу, Москву, Татарию к царскому двору в Персию в 1602–1604 гг.» (1908) представляет собой текст на немецком языке по изданию 1608 года, выпущенный в Праге. В раритетном издании «Сэра Томаса Смита путешествие и пребывание в России» (1893) рассказывается, что Томас Смит принимал деятельное участие в торговых предприятиях своих соотечественников, направленных в том числе на укрепление экономических отношений с Россией: «Посольство Томаса Смита ко двору царя Бориса Годунова, в 1604–1605 годах, принадлежит к числу тех политических миссий, посредством которых английское правительство пыталось, со времён Ивана Грозного, завязать и укрепить торговые связи с Московским государством».

О дворцовом этикете при Годунове Т. Смит рассказывает не без лёгкой иронии: «Кругом сидели важныя на вид и с большою пышностью одетые особы. Затем были внесены подарки, и мы, подчиняясь требованиям церемониала, должны были выслушать, хотя и не понимая, от весьма представительного боярина по имени Пётр Басманов полный титул царя. Далее следовало поднесение подарков, после чего слово было предоставлено послу, и он, насколько допускали обстоятельства и время, изложил цели своей посольской миссии».

В «Сказаниях иностранных писателей о России, изданных Археографической комиссией» (1851) сообщается, что «Сочинения иностранцев о России писаны на византийском, ново-греческом, латинском и восточных языках, и на разных славянских, романских и германском наречиях».

Из знакомства с разделом «Сочинения XVIII – начала XX в.» можно сделать вывод, что посещение России в этот период стало более доступным, на службу в Российскую империю нанималось значительное число иностранцев, которые оставили свои воспоминания. Наибольшее число работ посвящено эпохе Петра I. Интереснейшее свидетельство о приоритетах императора содержится в книге Ф. Геннинга «Записки о России при Петре Великом, извлечённые из бумаг графа Бассевича, который жил в России, состоя при особе голштинского герцога Карла Фридриха, женившегося на дочери Петра Великого Анне Петровне» (1866):

«Пётр Великий любил великолепие в празднествах; но частная его жизнь отличалась необыкновенной простотой… Поэтому Петербург однажды был удивлён, увидев его выезжающим из своих ворот в богатом костюме, в прекрасном фаэтоне, запряжённом шестью лошадьми, и с отрядом гвардии. Он отправлялся на встречу с князем Долгоруковым и графом Головкиным, отозванным из их посольств в Копенгагене и Париже для поступления в Сенат. Оба были с отличными способностями и превосходно образованы. Император выехал к ним навстречу за несколько вёрст от города, посадил их к себе в фаэтон и провёз их по всем главным улицам до своего дворца, где назначил большое собрание. „Не справедливо ли было с моей стороны, – сказал он, входя туда с ними, – поехать и привезти к себе с почётом сокровища знаний и добрых нравов, для приобретения которых эти благородные русские отправились к другим народам и которые ныне они приносят к нам?“».

Сочинения маркиза Астольфа де Кюстина выделены в коллекции Президентской библиотеки в отдельную подборку. Из всех многочисленных путешественников-иностранцев, оставивших свои воспоминания о николаевской России, наибольшее впечатление и за границей, и у нас произвели сочинения именно этого автора.

Переведённая на русский язык книга «Николаевская эпоха: воспоминания французского путешественника маркиза де Кюстина» (1845) вызвала переполох в петербургских правящих сферах. В столице знали, что автор известен описанием своих путешествий и что отзыв о России, основанный на личных наблюдениях, не пройдёт незамеченным в Европе. Официальная Россия с императором во главе во время пребывания де Кюстина в стране приложила все усилия к тому, чтобы произвести на гостя выгодное впечатление, и ждала от него лестных отзывов. «Ей пришлось испытать горькое разочарование, – написано в предисловии, – в книге Кюстина она прочла откровенную и суровую оценку русского государственного и общественного быта, и эта оценка ещё более обострила антагонизм между цивилизованным миром и Россией». В политической области он уповал на то, что только аристократия в состоянии обеспечить политической жизни состояние устойчивого равновесия: «Аристократия, как я понимаю её, отнюдь не вступая в союз с тиранией ради порядка, не может существовать наряду с произволом. Её миссией является защита, с одной стороны, народа от деспота, с другой – цивилизации от революции, самого страшного из тиранов».

Взгляд на Отечество со стороны – взгляд иностранца – всегда ценился у просвещённой публики, и, думается, новая коллекция Президентской библиотеки будет востребована всеми интересующимися Россикой.